Mara Bebksh

مرا بخاطر دل شکسته ام ببخش

Forgive me for my broken heart

Pardonne-moi pour mon cœur brisé

مرا که از ندیدن تو خسته ام ببخش

Forgive me, for I am tired of not seeing you

Pardonne-moi, car je suis fatigué de ne pas te voir

اگر به انتظار تو نشسته ام هنوز

If I am still sitting here waiting for you

Si je suis encore assis à t’attendre

به دیگری اگر که دل نبسته ام ببخش

Forgive me if I have not given my heart to another

Pardonne-moi si je n’ai pas donné mon cœur à un autre

♪♪♪

ببخش اگر که با خیال بودن تو زنده ام

Forgive me if I live only with the thought of you being here

Pardonne-moi si je vis seulement avec l’idée que tu es là

اگر تو را نبردم از یاد

If I have never erased you from my memory

Si je ne t’ai jamais effacé de ma mémoire

ببخش اگر که از امید دیدن تو گفته ام

Forgive me if I spoke of the hope of seeing you

Pardonne-moi si j’ai parlé de l’espoir de te voir

به آرزوی رفته بر باد

Though that hope has blown away with the wind

Même si cet espoir s’est envolé avec le vent

تویی تمام ماجرا که رفتی ولی مرا

You are the whole story — you left, yet

Tu es toute l’histoire — tu es parti, et pourtant

به حال خود نمیگذاری

You still do not leave me to myself

Tu ne me laisses toujours pas à moi-même

صدا قلب من چرا غمت نمیکشد مرا

Why does the voice of my heart not let your sorrow kill me

Pourquoi la voix de mon cœur ne laisse-t-elle pas ton chagrin me tuer

چرا هنوز ادامه داری

Why do you still go on inside me

Pourquoi continues-tu encore en moi

I’m

سکوت قبل رفتنت نماندنت نه دیدنت

Your silence before leaving, your not staying, your not being seen

Ton silence avant de partir, ton absence, ton invisibilité

مرا به این جنون کشیده

These have driven me to this madness

M’ont conduit à cette folie

چه حسرتیست بر دلم که از تمام بودنت

What a regret lies on my heart — that from all your presence

Quel regret pèse sur mon cœur — que de toute ta présence

نبودنت به من رسیده

It is your absence that has reached me

C’est ton absence qui m’est parvenue

♪♪♪

تویی تمام ماجرا که رفته ای ولی مرا به حال خود نمیگذاری

You are the whole story — you left, yet you still don’t let me be

Tu es toute l’histoire — tu es parti, mais tu ne me laisses toujours pas tranquille

صدای قلب من چرا غمت نمیکشد مرا چرا هنوز ادامه داری

Why does the voice of my heart not let your grief destroy me, why do you still continue

Pourquoi la voix de mon cœur ne laisse-t-elle pas ton chagrin me détruire, pourquoi continues-tu encore

تویی تمام ماجرا که رفته ای ولی مرا به حال خود نمی گذاری

You are the whole story — you left, yet you still don’t let me be

Tu es toute l’histoire — tu es parti, mais tu ne me laisses toujours pas tranquille

صدای قلب من چرا غمت نمیکشد مرا چرا

Why does the voice of my heart not let your grief kill me, why…

Pourquoi la voix de mon cœur ne laisse-t-elle pas ton chagrin me tuer, pourquoi…


Comments

Leave a comment